A ORIGEM DA "Ç" (CEDILHA)

Qual seria a origem da nossa querida cê-cedilha ("ç", "Ç")?


A revista Superinteressante edição 296 (outubro 2011), da editora Globo, explica eficazmente a origem da cedilha na página 46, texto original de Daniela Kopsch com adaptação.

A chamada "cobrinha" do "c" foi criada na Espanha para substituir o encontro de consoantes "cz". Com o tempo, o "z" encolheu e passou para debaixo do "c". No espanhol antigo, o "z" era de "ceda". Assim, "cedilla" significa um "z" pequeno. O idioma abandonou a cedilha no século XVIII, mas seu uso para a letra "c" já havia se popularizado em línguas próximas, como catalão, francês e português.

Por outro lado, isso não quer dizer que a cedilha não exista em outras línguas e em outras letras. Inclusive, a cedilha pode aparecer sob (como no polonês "ę" ou "ą") ou sobre a letra (como no turco "ģ" ou "ś"). 

Logo, não se espante caso você as veja em outras línguas que utilizem o nosso alfabeto latino e, em virtude desse sinal gráfico, não se assuste se tiver de pronunciar de outra forma que no nosso português.

A explicação do dicionário:

Cedilha
(do espanhol cedilla, século XVII)
1. diacrítico, ou seja, sinal gráfico que se coloca sob uma letra para alterar a pronúncia. 2. Na língua portuguesa, é usada sob a letra "c" quando se tem o som de "ss". 3. No idioma, a cê-cedilha (ç) só aparece antes de "a", "o" ou "u". 4. Usava-se "cz" antigamente para representar o som de "ss". Exemplo: cacza (caça).

Gilson Lopes
2011_10_20