EXISTE O FONEMA "V" EM PORTUGUÊS?

A pergunta aparenta ser sem nexo para nós lusófonos não-europeus, concordam?

Fazendo algumas pesquisas pela internet, eu confirmei que a explicação do meu grande guru Charles de Bernardy correspondia à realidade: "O fonema "V" passou a existir unicamente no grego moderno, surgiu depois da Idade Média".


Fiquei impressionado com a abordagem e, imediatamente, dei-me conta que o espanhol (ou o castelhano) tem esse problema: O animal "vaca", pronuncia-se "baka" (por coincidência, a mesma palavra se escreve da mesma forma tanto em espanhol quanto em português). Esse atrofiamento fonético pode ter ocorrido por inúmeros motivos. Utilizo o termo atrofiamento pelo bom sentido da palavra: o não-desenvolvimento fonético do simples fonema para vários idiomas.


Como comentado no capítulo anterior, os hispanófonos são facilmente identificados quando tentam falar o francês, mas lembremos que isso não é uma regra. No galhego (idioma falado no extremo norte de Portugal fronteira com a Espanha) possui o fonema "v".


No grego, atualmente, o B (chamado por nós "beta") é falado por eles "veta". Pelo que eu entendi, a queda do Império Romano do Oriente marcou essa mudança (do fonema "B" pro "V").


O fator ainda mais curioso é que, na evolução de várias línguas no planeta, muitas vezes, o "B" virou "V" e vice-versa (sem desprezar que o "P" é um bilabial, mas esse fenômeno anterior é ainda mais frequente). Exemplo: "provável" é um adjetivo; o seu substantivo muda para "probabilidade". Curioso demais, não? Em francês por exemplo, ambas as palavras se escrevem com "B": "probable" e "probabilité", porém "épreuve" (uma prova) pede um "V": curioso demais!


Analisem agora a relação amorosa entre o "V" e o "F". Em inglês, qualquer substantivo que acabe com "F" (por exemplo, "leaf", folha) exige o plural com "V" (plural = "leaves").


Para confirmar o relacionamento entre "V" e "F", no alemão (língua da mesma origem do inglês), o "V" é pronunciado "F". Isso mesmo! Por exemplo, quatro em alemão ("vier"), pronuncia-se "fier". A famosa marca de carros "Volkswagen" (carro do povo, pronuncia-se "folksvagen").


Não existe língua mais fácil ou mais difícil: cada uma tem suas complexidades (e cada uma delas recebe lágrimas de pessoas do mundo todo!). Viva as diferenças!



Gilson Lopes

2010_03_04